分類: 客座寫手專欄

Introduction to SLIM: How to find the “Course Reserves”?

Due to the need in giving courses, the faculty in NTU can reserve the mandatory readings, including books, e-books, and audio-visual materials, as “Course Reserves”.  These materials are mainly located in the “Course Reserves Area” in the Main Library and other branches for students to use.  How can we use the SLIM system to access the materials assigned by the instructors?  Please follow the steps below to search. 【中文說明請見此文章:SLIM雲端圖書館自動化系統介紹(8) 如何查詢教師指定參考書

繼續閱讀

How to access multimedia resources of Main Library and branch libraries?

The library collection has a wealth of audio-visual resources such as audio-visual CDs, music CDs, and vinyl records. This article will introduce how to access the multimedia resources of Main Library branch libraries.【中文說明請見此文章:SLIM雲端圖書館自動化系統介紹(9)如何查詢總館1F數位媒體區及分館的視聽資料館藏

繼續閱讀

到訪香港非物質文化遺產資料庫-認識香港非物質文化遺產

你想知道香港人怎麼度過端午節的嗎?你想知道黃大仙要怎麼拜嗎?用這個香港非物質文化遺產資料庫能夠解答你這些問題,快來看看喔!

本文是介紹香港非物質文化遺產資料庫,資料庫提供480項非物質文化遺產項目的簡介。在臺灣也可以搜尋及認識得到香港的非物質文化遺產。

繼續閱讀

華語電影資訊何處尋-以中國大陸和香港為例

如果想找1905-2017年的華語電影資料,可以怎麼找呢?

由於目前尚未發現一個能涵蓋完整的華語電影史的資料庫,所以我們將會為您介紹多個匯集華語電影資訊的平臺,本文以中國大陸香港的電影資訊平臺為主,請根據您的需求自行選擇和使用。

繼續閱讀

[館藏簡介]在圖書館發現臺灣百萬年前的野生鱷魚:豐玉姬鱷

Crocodile skeleton.jpg
By Pavel Bochkov from Moscow, Russia – spiderdile
Uploaded by FunkMonk, CC BY-SA 2.0, Link

(圖片來源)

書中不是只有顏如玉或是黃金屋,當我們走進校園內的圖書館翻閱群書時,我們也可以發現距離我們不遠的數十萬、百萬年前的時光裡找到曾經在臺灣所生存過的野生鱷魚的證據!

繼續閱讀

他們都做了這件事,英文口語都變好了呢!Shadow Reading的魅力

若談到練習口語最好的方法,那就是跟唸 (Shadow Reading)。

Shadow Reading兩字的意思是「影子閱讀」,學習者像影子,跟著老師或有聲文章朗讀。同學皆知,英語是一個節奏 (Rhythm) 的語言,唸起來有輕、重音、有速度 (Tempo)。一句話唸起來不是以單個字為單位,而是以字組為單位,說話的速度則是快快慢慢。跟唸是一種多元化的口語練習,因為學習者必須跟著聽到的英語朗讀,因此不但可學到單字的正確發音,更可掌握句子中字的輕重音 (Stress)、連音 (Linking Words)、字組 (Thought Groups)、以及句子整體的語調 (Intonation)。多多跟唸,持之以恆,可使英語說的流利自然,是提升口語能力的最佳方法。

繼續閱讀

Tea, Dinner, Supper 你吃的是哪一餐?

學過英語的人都認識這三個與飲食相關的字眼,但也許沒有想到,tea, dinner, supper 所指的一日三餐,依據說話人的身份、社會背景、地域,有不同的含意。

當英國人說: ‘Come before tea time.’ 或 ‘See you after tea.’ 這裡的tea 是 指「茶」還是「晚餐」?應該幾點鐘見面?若是英國友人跟你說: ‘Come around for dinner.’ 他是請你吃中餐還是晚餐?幾點鐘吃?那麼supper 指的是又哪一餐?

繼續閱讀

英式英語 (British English) vs. 美式英語 (American English):以Harry Potter and the Philosopher’s Stone小說為例

最近上映了J. K. Rowling新的電影「怪獸與牠們的產地」,是不是勾起大家以前的回憶呢?說起J. K. Rowling,自然不得不想起她的代表作品哈利波特(Harry Potter),而大家知道其實第一本小說其實可是有兩個不同書名。

同學們也許有興趣知道為何J. K. Rowling的第一本小說有兩個不同的書名?1997年英國出版的書名是Harry Potter and the Philosopher’s Stone (中文譯名應是《哈利波特與點金石》)。作者羅琳直接用了煉金術理論中最重要的關鍵字 「點金石」 (Philosopher’s Stone),清楚指出這是一本與煉金術相關的小說。「點金石」有特異功能,能點鐵成金,讓人致富並長生不老。哈利波特的父母都是正派的煉金術士,哈利波特是煉金術士之子,他的人生使命就是保護這個珍貴的「點金石」,以免落入壞人之手。

繼續閱讀