EndNote Bluebook Law Review 中英文合併樣式檔(style)─以【臺大法學論叢】期刊引用格式為例
如果您閱讀臺大法律學研究所江廷振同學於2015年5月15日演講的簡報〈從 EndNote 軟體出發的法學研究寫作經驗分享〉,了解法律學領域常用的Bluebook引註格式之後,想在EndNote 套用《臺大法學論叢》格式進行中英文寫作,可參考本文。
本文由臺大法學院賴瀅羽等多位研究生與圖書館館合作,製作符合《臺大法學論叢》格式的中英文合併「Reference Types」與 style 樣式檔。請先下載以下 2 個檔案,並搭配本文說明使用。
1. Ref_Type_Law.xml
(載點 1 | 載點 2)
(請按右鍵→「另存連結為…」或「另存目標」或「鏈結另存新檔」→下載至電腦儲存)
2. 臺大法學論叢.ens 或 NTU_LawJournal.ens
(載點 1 | 載點 2 | 載點3)
(下載後開啟 → 左上角「File」→「Save as」→「Save」)
此樣式之中文格式依法學院《臺大法學論叢》規範;英文引註源自「Bluebook Law Review」,英文參考文獻源自「APA 6th」。
※ 此檔案副檔名為 .ens,若以 IE 無法正常下載,請改以 Chorme 下載。
最後更新日期:2017/03/31
進入 EndNote,依序點選「Edit」→「Preferences」:
(Mac 版的「Preferences」位於左上角「EndNote(版本)」選項下方)
–
點選「Reference Type」→「Import」→ 將下載的「Ref_Type_Law.xml」匯入→「確定」:
(強烈建議先「Export」備份原本的資料類型,若發覺新的 Reference Types 不合用,只要再「Import」備份檔即可還原)
–
匯入後,您的 EndNote 將有下列 8 種中文文獻的資料類型:
(1)中日文專書、(2)中日文期刊文章、(3)中日文博碩士學位論文、(4)中日文新聞報紙、(5)中日文書之篇章、(6)中日文同作者專書之篇章、(7)中日文譯著、(8)中日文譯註 (書之篇章)。
(各資料類型的欄位輸入說明,將於文末補述)
–
日後如需手動建立中文文獻,請將「Reference Type」選取對應的中文資料類型:
–
使中文文獻對應到所屬的資料類型:
–
若從「臺灣期刊論文索引系統」、「臺灣博碩士論文知識加值系統」、「Airiti library 華藝線上圖書館」等常用的中文資料庫直接匯入中文文獻至 EndNote 中,則可用「Edit」→「Find and Replace」功能,批次將「Reference Type」變更為對應的資料類型,例如將「Journal Article」變更為「中日文期刊文章」。詳細請參考這篇文章。
–
在 WORD 撰寫論文時,於註腳中利用 EndNote 引用文獻,並套用下載的「臺大法學論叢」格式(或為「臺大法學論叢 Copy」):
(若於 Style 下拉選單中找不到,請點選「Select another style」查找)
將會呈現如下:
–
欲呈現註腳中的引用頁數(呈現出引用原作中的第幾頁),請點選 WORD 上方 EndNote 工具列「Edit & Manage Citations」→ 點選該文獻 → 於下方「Pages」輸入頁碼 → OK:
–
此外,仍有些需手動修改之處。例如多位作者之間的連結仍為英文的 “&” 符號…等;若相同的文獻於註腳中重複引用,將顯示「作者名,前揭註,頁 Cited Pages。」其中「前揭註」後方無法顯示註腳編號。這些都需等移除參數後再進行手動修改。
==============================================================
各資料類型欄位說明與範例:
(1) 中日文專書
- 主要欄位說明:
- Author:作者
- Year:年份
- Title:書名
- Edition:版次
- Place Published:出版地
- Publisher:出版者
- 範例:
- 註腳:王澤鑑(1999),《債法原理(一):基本理論、債之發生》,頁10,台北:自刊。
- 參考文獻:王澤鑑(編)(1999),《債法原理(一):基本理論、債之發生》,台北:自刊。
(2) 中日文期刊文章
- 主要欄位說明:
- Author:作者
- Year:年份
- Title:文章名
- Journal:期刊名
〈若為英文期刊,Reference Type 請選「Journal Article」,並於「Journal」欄位輸入期刊名全稱,於「Abbreviation Journal」欄位輸入期刊名縮寫〉 - Volume:卷數
- Issue:期數
- Pages:文章起迄頁碼(123-176)
- 範例:
- 註腳:林江峰(2001),〈WTO/GATS金融服務貿易自由化規範之研究-以日、韓金融體系自由化爲例〉,《臺大法學論叢》,30卷2期,頁150。
- 參考文獻:林江峰(2001),〈WTO/GATS金融服務貿易自由化規範之研究-以日、韓金融體系自由化爲例〉,《臺大法學論叢》,30卷2期,頁123-176。
(3) 中日文博碩士學位論文
- 主要欄位說明
- Author:作者
- Year:年份
- Title:論文名
- University:畢業大學
- Academic Department:畢業系所
- Degree:學位(碩士 / 博士)
- 範例:
- 註腳:蔡蓓倩(2011),《農業金融法對農會信用部經營績效之研究-以雲林縣為例》,頁67,國立雲林科技大學財務金融系碩士論文。
- 參考文獻:蔡蓓倩(2011),《農業金融法對農會信用部經營績效之研究-以雲林縣為例》,國立雲林科技大學財務金融系碩士論文,雲林縣。
(4) 中日文新聞報紙
- 主要欄位說明:
- Newspaper:報紙名
- Date:刊登日期
- Title:文章名
- Edition:版次
- 範例:
- 註腳:聯合報(12/28/2006),〈跪地大吼 張已請病假 暫停公訴職務〉,A4版。
- 參考文獻:聯合報(12/28/2006),〈跪地大吼 張已請病假 暫停公訴職務〉,A4版。
(5) 中日文書之篇章
- 收錄於書中的一篇文章。
- 主要欄位說明:
- Author:文章作者名
- Year:年份
- Title:文章名
- Editor:整本書的編者名
- Book Title:整本書的書名
- Place Published:出版地
- Publisher:出版者
- Pages:文章起迄頁碼(13-25)
- 範例:
- 註腳:戴東雄(2000),〈民法親屬編七十年之回顧與前瞻〉,謝在全(著),《民法七十年之回顧與展望紀念論文集(三):物權親屬編》,頁15,台北:元照。
- 參考文獻:戴東雄(2000),〈民法親屬編七十年之回顧與前瞻〉,收於:謝在全(著),《民法七十年之回顧與展望紀念論文集(三):物權親屬編》,頁13-25,台北:元照。
(6) 中日文同作者專書之篇章
- 與(5)的差別:該文章的作者與整本書的編者為同一人。
- 主要欄位說明:
- Author:文章作者名
- Year:年份
- Title:文章名
- Book Title:整本書的書名
- Place Published:出版地
- Publisher:出版者
- Pages:文章起迄頁碼(12-24)
- 範例:
- 註腳:黃銘傑(2011),〈股份有限公司董事長之權限及未經股東會決議所為代表行為之效力:最高法院 97 年度台上字第 2216 號判決評析〉,氏著,《公司治理與資本市場法制之落實與革新:邁向理論與實務融合之法制發展》,頁15,台北:元照。
- 參考文獻:黃銘傑(2011),〈股份有限公司董事長之權限及未經股東會決議所為代表行為之效力:最高法院 97 年度台上字第 2216 號判決評析〉,氏著,《公司治理與資本市場法制之落實與革新:邁向理論與實務融合之法制發展》,頁12-24,台北:元照。
(7) 中日文譯著
- 與(1)的差別:為翻譯專書。
- 主要欄位說明:
- Author:原著作者名
- Translator:翻譯者名
- Year:年份
- Title:翻譯書名
- Place Published:出版地
- Publisher:出版者
- 範例:
- 註腳:H.L.A. Hart(著),許家馨 & 李冠宜(譯)(2000),《法律的概念》,頁50,台北:商周。
- 參考文獻:H. L. A. Hart(著),許家馨 and 李冠宜(譯)(2000),《法律的概念》,台北:商周。
(8) 中日文譯註 (書之篇章)
- 與(5)、(7)的差別:收錄於書中的一篇文章,同時為翻譯作品。
- 主要欄位說明:
- Author:原著作者名
- Translator:翻譯者名
- Year:年份
- Title:翻譯文章名
- Editor:整本書的編者名
- Book Title:整本書的書名
- Place Published:出版地
- Publisher:出版者
- Pages:文章起迄頁碼(33-45)
- 範例:
- 註腳:Eberhard Schmidt-Aßmann(著),林明鏘(譯)(2002),〈憲法理念對行政訴訟之影響〉,翁岳生教授祝壽論文集編輯委員會(著),《翁岳生教授七秩誕辰祝壽論文集:當代公法新論(下)》,頁40,台北:元照。
- 參考文獻:E. Schmidt-Aßmann(著),林明鏘(譯)(2002),〈憲法理念對行政訴訟之影響〉,收於:翁岳生教授祝壽論文集編輯委員會(著),《翁岳生教授七秩誕辰祝壽論文集:當代公法新論(下)》,頁33-45,台北:元照。
–
By 臺大法學院賴瀅羽等多位研究生 | 臺大圖書館
–
【延伸閱讀】
- 2015年5月15日台大法律學研究所江廷振同學的演講簡報
〈從 EndNote 軟體出發的法學研究寫作經驗分享〉 - 郭玉林(2019)。法學文獻引註格式之分析──以Bluebook為例。月旦法學雜誌,289,頁147-161。網址:http://lawdata.com.tw/tw/doi/?doi=10.3966/102559312019060289009
- 如何呈現中文參考文獻格式?→請參考「這篇文章」。
- 中英文引用格式並存?
→ (1) 運用 Unused 的 Reference Types| (2) 運用 2 份 Word 檔 | (3) EndNote + Mendeley。 - 現成的格式還有需要修改的地方?→請參考「Output Style修改」系列文章。
- 如何將 EndNote 文獻批次變更資料類型 (Reference Types) ?
- 其他現成中英文引用格式合併
EndNote第一站 > 肆、Word撰文 > (2) 修改Style > 中英文參考文獻格式並存(1) > 實作範例
(1) CWYW | (2) 修改Style | (3) Word書目匯出 | (4) 插入圖表 | (5) 移除變數
壹、建立EndNote環境 | 貳、收集書目 | 參、管理書目 | 肆、Word撰文