用EndNote寫論文時如何讓中英文參考文獻格式並存(1)─運用Unused的Reference Types

用 EndNote 寫論文者心中永遠的痛,就是同一份Word文件中只能套用一種 OutputStyle 來呈現引用與參考文獻格式。先前我們在「用 EndNote 寫論文時如何呈現中文參考文獻格式?」一文中介紹了套用中文引用格式的方法,但當論文中同時引用中英文文獻時,您仍然只能先套用同一種格式,待完成寫作並移除變數後,再一一手動修改,如下:

 

提供您一些替代方法!EndNote 提供3種 Unused 的 Reference Types,可讓使用者自行定義資料類型與對應欄位,並且可在 OutputStyle 修改中自行定義這3種 Reference Types 的呈現格式。若您的參考文獻是以英文為主、中文較少,則可用 EndNote 內建的預設格式處理英文文獻,再自訂3種 Unused 的 Reference Types 供中文文獻使用,反之亦然。以下將詳述作法,如果覺得第一部分的運作原理太複雜,建議您直接使用第四部份的樣式檔(style)範例,然後留意第二、三部分的提醒事項。

【一】運作原理
【二】提醒:手動修改仍是不可免的!
【三】提醒:匯入中文文獻時須注意 Reference Type 對應!
【四】中英文合併樣式檔(style)範例 — APA格式、Numbered 格式、Chicago(史繹)註腳格式、Bluebook(臺大法學論叢)註腳格式


 

【一、運作原理】

首先要定義3種 Unused 的 Reference Type 使用的欄位。請至 Edit → Preferences → Reference Types,下拉選單可看到3個 Unused 如下:

可挑選任一種後,點選 Modify Reference Types 編輯:

先在 Generic 欄位輸入該 Reference Type 的自訂名稱,以及鍵入需要的欄位,欄位名稱可自訂。(Generic 是通用類型,當您自訂了新的資類型,卻未於output style中定義該類型的template時,會按照欄位對應呈現 Generic 的template)

共有3種 Unused 的 Reference Type,可依需求自訂為3種不同的中文資料類型。此處以中文圖書、期刊文章、博碩士論文為例:

若三種 Unused 的 Reference Type 還不夠用,您可以挑選其他不會用到的資料類型 → 同樣點選 Modify Reference Types 編輯:

以同樣的方法,先將「Generic」欄位變更為新的資料類型名稱,並在下方填入該資料類型需要用到的欄位,按「OK」儲存修改:

最後記得,點選「確定」儲存所有 Reference Type 的異動:

Unused 的資料類型建立完成後,當您進入 新增 reference 的功能 ( References → New Reference ) 後,即可在 Reference Type 的下拉選單中,看到自己建立的資料類型與欄位,可將各欄位內容鍵入:

以下是三種資料類型的建立範例,我們分別命名為 Book_Chi、Journal Article_Chi、Thesis_Chi:

 

重點來了!

接下來我們要修改 Output Style,在【Bibliography】中的 Templates 定義剛剛自建的三種 Reference Type 的格式。請點選 EndNote 工具列的 Edit → Output Styles → Open Style Manager (EndNote 20版請由工具列的 Tools 進入),挑選欲套用的Style雙擊打開修改視窗後,點選【Bibliography】中的 Templates:

點選上方 Reference Types,可看到自建的三種資料類型已經呈現於清單中,請分別勾選加入:

分別編修三種自建 Reference Types 的 Templates 格式,Templates 編輯方式可參考此文章;中文格式則可複製APA第6版,再略作修改即可。

修改完畢,記得點選左上角 File → Save 或 Save As 以儲存修改:

 

完成後,即可於Word論文中引用,以下為中英文參考文獻格式並存的範例:


 

【二、提醒:手動修改仍是不可免的!】

您可以看到在文中引註 (Citation) 處仍為英文的半型括號格式、且多位作者之間的連結仍為英文的 “&” 符號,是由於這些部份仍然只能套用一種語文格式 (引註格式請參考【Citations】中的「Templates」;多位作者名連接符號請參考「Author Lists」)。這些細節的修正,仍然必須等文章完成、移除變數後,再一一手動修改:


 

【三、提醒:匯入中文文獻時須注意 Reference Type 對應!】

以本文例子而言,您收集的中文期刊文獻、圖書、學位論文,其 Reference Type 必須分別對應到「Journal Article_Chi」、「Book_Chi」、「Thesis_Chi」,才會以自訂的中文格式呈現。

但是從「臺灣博碩士論文知識加值系統」、「Airiti library 華藝線上圖書館」等常用的中文資料庫直接匯入資料至 Library 中,因為預設匯入為「Journal Article」或「Thesis」,就不會按照我們自訂的格式呈現了。

因此,您必須再將這些文獻的 Reference Type 調整為您建立的資料類型,您可以依照下圖逐筆手動調整,點選該筆文獻 → 右方 Reference 窗格中 → 將上方的 Reference Type 切換為對應的類型:(EndNote 20版路徑:雙擊該筆文獻 → 開啟右側的窗格並點選Edit 頁籤 → 切換 Reference Type → Save)

或者利用 Find and Replace 的方式來批次修改 Reference Type


 

【四、中英文合併樣式檔(style)範例】

根據本文的方法,我們實作了中英合併的「Reference Types」設定檔與 style 樣式檔,提供有需要的讀者直接下載套用:


 

【延伸閱讀】

 

By 張育銘
Updatd by Chih-Lo Chen  2022/4/29

 


EndNote第一站 > 肆、Word撰文 > (2) 修改Style > 中英文參考文獻格式並存 (1)

(1) CWYW | (2) 修改Style | (3) Word書目匯出 | (4) 插入圖表 | (5) 移除變數

壹、建立EndNote環境 | 貳、收集書目 | 參、管理書目 | 肆、Word撰文